Friss topikok

  • Janos Mohacsi: legfrissebb.info/18-rengeteg-holttest-kerult-elo-egy-magyar- maffiabirtokrol/ 20 évig tartó banda... (2016.06.21. 12:36) Mikuláš Černák és a magyar maffia
  • Zed4preZ: @abcd1234: az anyagi egzisztencia relatív fogalom, akik Magyarországon ún. mélyszegénységben élnek... (2015.08.20. 16:50) 1718. Következmények és mulasztások
  • lékek és ellensúlyok: @midnight coder: ""A baloldalon jelenleg egyeduralkodó Smer választói jórészt nemzeti érzelműek ... (2015.08.15. 16:23) 1716. Vannak itt balliberálisok?
  • Dr. Smit Pal....: Visszafoglalni az utolso negyzetcentimeterig, es halomra loni az osszes mocskos romant. (2015.06.30. 21:49) 1703. Mit kezdjünk Trianonnal?
  • midnight coder: Egy országban a szabadság kb. arányban van a fegyvertartás szabadságábal. Lásd USA vs Észak-Korea.... (2015.06.02. 06:38) 1698. Egy lefegyverző javaslat
lashee ,2013.10.09. 13:45

1521. Letartóztatták-e Ján Slotát? – hogy is van ez, kedves kollégák? III.

2010-ben ezen a napon vesztettük el Madi Gézát, A felelős szerkesztőt. Szar minden mondat, amely úgy kezdődik: Ha élne…, mert nem él. De ha élne, biztos nem jelenhetett volna meg nyomtatásban májusban, hogy "Ján Slotát csütörtök délután tartóztatták le Csacán. A rendőrök észrevették, hogy minden bizonnyal ittasan ült volán mögé egy parkolóban. Meg akarták állítani, ám a Szlovák Nemzeti Párt volt elnöke elhajtott az egyenruhások mellett. Azok utánaeredtek, s csak azután tudták elcsípni, miután megelőzték és lezárták előtte az utat. Mivel nem volt hajlandó megfújni az alkoholszondát, azonnal letartóztatták." Ugyan, honnan szereztek volna ennyi idő alatt bírói végzést szegény rendőrök… A rendőr ugyan különböző jogcímeken bevihet az őrsre, de le csak a bíróság tartóztathat. Hogy is van ez?

slotakijonkroslak.jpgJán Krošlák felvétele/Sme

A személyi szabadság nagyon fontos, az Alkotmány is garantálja, ezért azt korlátozni csak indokolt esetben szabad. Korábban itt írtunk arról, nem is gondolnád, ki mindenki korlátozhatja személyi szabadságodat. 

A legenyhébb rendőrségi beszállítási forma az előállítás. Ha átmész Magyarországra Nemzeti Sportot venni, és nincs személyid, így nem tudod igazolni a személyazonosságodat, könnyen úgy járhatsz, mint a viráglelkű futballszakíró Gazdag Jóska, akit a magyar zsernyákok vittek be, vagy, hogy szakszerűek legyünk, állítottak elő. A rendőrségi törvény 18 § szerint, ha nem tudod igazolni a személyazonosságodat, a rendőrnek joga van előállítani (predviesť na útvar Policajného zboru). A személyazonosságod megállapítására irányuló törekvés legfeljebb 24 óráig tarthat, ha addig nem tudnak semmilyen módon azonosítani, el kell hogy engedjenek, áll ugyanezen paragrafus 8. bekezdésében.

Külföldiek, illegális bevándorlók személyi szabadságát idegenrendészeti intézkedés (zaistenie cudzinca) jogcímén lehet korlátozni, legfeljebb 30 napra.

Ha valaki ön- vagy közveszélyes, azzal szemben biztonsági intézkedést foganatosítanak (Policajt je oprávnený zaistiť osobu, a) ktorá svojím konaním bezprostredne ohrozuje svoj život alebo svoje zdravie alebo život a zdravie iných osôb alebo majetok).

Akit tetten érnek, hazai vagy nemzetközi elfogatóparancs van érvényben ellene, elrendelték őrizetbe vételét, letartóztatását, kényszergyógykezelését; megszökött a börtönből vagy valami hasonló helyről, jogellenesen tartózkodik az országban (és még pár dolog), és megtalálják, vagy olyan pechje van, hogy rendőrrel találkozik, azt további intézkedésig elfogják.

Őrizetbe venni (zadržať), no, az már egy komolyabb dolog, de az még mindig csak kényszerintézkedést, szóval attól, hogy valakit őrizetbe vettek, az még nem bűnöző. Miután valakit bevittek a rendőrségre, az eljáró rendőrnek az őrizetbe vételről szóló jegyzőkönyvet haladéktalanul át kell adni az ügyésznek. Ha Ján Slota vagy, már ebben a fázisban szabadlábra kerülhetsz, feltéve, ha elég hosszú ideig volták polgármester és megyei képviselő abban a régióban, ahol őrizetbe vettek. Ha nem, akkor legfeljebb 48 órán át kell az állam vendégszeretetét élvezni a rendőrségi fogdában (cela predbežnéno zaistenia), különösen súlyos bűncselekmények esetében 72-ig. Ez idő alatt a gyanúsítottat bíróság elé kell állítani, amely dönt a vizsgálati fogságról/előzetes letartóztatásról (väzba). Ezt általában akkor rendelik el, ha erős a gyanú, hogy a vétséget vagy bűntett, amely miatt az eljárás indult, a terhelt követte el, és fennáll a szökés, tanúbefolyásolás vagy bűnismétlés veszélye. Ez viszont már hosszabb állami vendégszeretet feltételez. Vétség esetén 12, bűntett esetén 36, különösen súlyos bűntett esetén 48 hónapig tarthat. Jó hír viszont, hogy a végén beleszámítják a büntetésbe. Akkor van szívás, ha valaki ártatlanul volt vizsgálatiban.

És akkor még nézzük meg, hova mennek az elítéltek a jogerős szabadságvesztés ítéletének kihirdetése után. A szlovákban jelenleg minimálny (lánykori nevén I. nápravnovýchovná skupina), stredný (II. nápravnovýchovná skupina) és maximálny (III. nápravnovýchovná skupina) stupeň stráženia van. Ezen belül is a, b, c csoport. A legenyhébb fokozatú bv intézetet fogháznak, a közepes őrzésűt börtönnek, míg a legszigorúbb őrzésűt fegyháznak nevezi a magyar terminológia, mi se féljünk használni.

És a végére, hab a tortán: olvassuk el Szabómihály Gizella, a Gramma Nyelvi Iroda vezetőjének írását a témában.
Őrizetbe vétel, előzetes letartóztatás, vizsgálati fogság
Az élet sajnos úgy hozza, hogy a sajtóban szinte naponta olvashatunk különféle bűncselekményekről, illetve rendőri intézkedésekről, akciókról. Mivel újságíróink, fordítóink a magyar jogi szaknyelvet nem ismerik megfelelő szinten, a bűnügyi tudósításokban gyakran találkozunk terminológiailag kifogásolható megoldásokkal.

A szakszó, szakkifejezés helyett használt köznyelvi (netán a magyarországi nyelvhasználat szempontjából elavult) szavak azonban tapasztalatom szerint rendszerint nem zavarják a megértést. Vannak azonban olyan esetek is, amikor a nem megfelelő szakszóhasználat értelemzavaró. Ilyen például az előzetes letartóztatás és a vizsgálati fogság használata az alábbi példákban: [A belga autóst] "A szlovák rendőrség még pénteken - miután Magyarországról kiutasították - előzetes letartóztatásba helyezte, de a bíró nem fogadta el a vizsgálati fogságba helyezés kérelmét"; "[...] a miniszter szerint a cellából nem lehet elszállítani az előzetes letartóztatásban lévő képviselőt. Ha a plénum rábólint az ügyészi kérelemre, a nyitrai járásbíróság dönt a vizsgálati fogságba helyezésről. Bernát szerint fontos, hogy a képviselők mindkét ügyészségi kérelemről ma délután háromig szavazzanak, akkor jár le az előzetes letartóztatásba vételtől számított 48 óra." A második példát azért idéztem ilyen hosszan, mert ez alapján világítható meg a probléma lényege. Ha ugyanis az Új Szót egy magyarországi olvassa (ami nem kizárt, hiszen a lapnak internetes kiadása is van), nehezen érti ezeket a híreket. A mai magyar jogi szaknyelvben ugyanis egyrészt a gyanúsított előzetes letartóztatását csak bíróság rendelheti el, vagyis a magyarországi olvasó nem érti, hogyan lehet valakit előzetes letartóztatásba helyezni bírói ítélet nélkül, másrészt pedig a vizsgálati fogság intézményét a mai magyar büntető perrendtartás nem ismeri, legfeljebb csak külföldi eseményekről beszámoló tudósításokban szerepel, mégpedig ugyanabban az értelemben, mint az előzetes letartóztatás.

Második példánkat végigolvasva feltételezett magyarországi olvasónk valószínűleg rájön, hogy ezekben a mondatokban az előzetes letartóztatás abban az értelemben használatos, mint az őrizetbe vétel szakkifejezés. Ez utóbbi is előfordul az Új Szóban - többek között abban a cikkben is, amelyből második példánk származik -, a szövegkörnyezetből azonban nem deríthető ki, hogyan értelmezzük az adott helyen ezt a kifejezést. Miből adódik a fent vázolt értelemzavaró szóhasználat? Tekintsük át tehát, hogyan jár el a rendőrség a bűncselekménnyel gyanúsítható személy ellen. Mind a magyar, mind pedig a szlovák büntetőeljárási törvények szerint a gyanúsított rendszerint szabadlábon védekezhet, ha azonban szabadságvesztéssel büntetendő bűncselekménnyel gyanúsítható, illetve tetten érték, a rendőrség őrizetbe veheti - ennek a szlovák megfelelője a zadržanie. A hatályos szlovák és magyar büntető perrendtartás szerint az őrizet csak meghatározott ideig tarthat. Az őrizetbe vett vagy a még szabadlábon levő gyanúsítottat a bíróság előzetes letartóztatásba helyezheti, ez szlovákul a väzba. A szlovák büntetőeljárási törvény a väzba két fajtáját különbözteti meg: väzba v prípravnom konaní és väzba v konaní pred súdom. A magyar büntetőeljárási törvény viszont nem különbözteti meg terminológiailag a vádirat benyújtása előtti (vagyis a nyomozati szakaszra vonatkozó) előzetes letartóztatást a bírósági szakaszra vonatkozótól, csak annyit állapít meg, hogy az előzetes letartóztatás a jogerős bírósági határozat meghozataláig tart. Az elmondottakat figyelembe véve hasznos volna, ha - az esetleges félreértések elkerülése végett - fordítóink és újságíróink a zadržanie magyar megfelelőjeként az őrizetbe vétel szót, a väzba megfelelőjeként pedig vagy a hivatalos előzetes letartóztatás, vagy a köznyelvinek minősíthető vizsgálati fogság kifejezéseket használnák.
(Új Szó, 2004. április 5., 6. oldal)

szólj hozzá

Címkék: média sajtó börtön előállítás vizsgálati fogság kényszerintézkedés Madi Géza

A bejegyzés trackback címe:

https://lashee.blog.hu/api/trackback/id/tr305557943

Kommentek:

A hozzászólások a vonatkozó jogszabályok  értelmében felhasználói tartalomnak minősülnek, értük a szolgáltatás technikai  üzemeltetője semmilyen felelősséget nem vállal, azokat nem ellenőrzi. Kifogás esetén forduljon a blog szerkesztőjéhez. Részletek a  Felhasználási feltételekben és az adatvédelmi tájékoztatóban.

Nincsenek hozzászólások.
süti beállítások módosítása