A kormány szerdai ülésén fogja tárgyalni a kulturális tárca által benyújtott nyelvtörvény-módosító javaslatot. A javaslat értelmében 100-től ötezer euróig terjedő pénzbírsággal sújthatják azt, aki vét a szlovák nyelv helyes használata ellen. Ugyebár a büntit 1999-ben eltörölték, de a minisztériumi érvelés szerint "azóta több lett a nyelvi vétség". Ha a kormány elfogadná, augusztus 1-től lépne érvénybe. Persze, mielőtt még valakire ráborítanának egy 150 ezer koronás büntetést, írásban figyelmeztetnék. Persze, a nyelvet mindenkinek tudni kell, erről vita nincs, de dopicsi, egy 150 ezer koronás bírság egy kisebb céget vagy boltot romba dönthet.
A reformkor nagy vívmánya volt, hogy Magyarországon a magyar lett a hivatalos nyelv. 2009 nagy vívmánya, hogy Szlovákiában a cseh is hivatalos nyelv lett, mely fordítás nélkül használható. A cseh filmeket nem fog kelleni szinkronizálni.
A törvényjavaslat kimondja, hogy a karónkurjongatóban, közismertebb nevén a községi rádiókban az infóknak először szlovákul kell elhangzani.
További gyöngyszem, hogy az alkalmi nyomtatványnak nevezett írásos cuccoknak plakátoknak, színház-és moziműsoroknak, könyvtárak, galériák, múzeumok tájékoztatóinak államnyelven kell íródni, de lefordíthatják őket más nyelvre is. Még szerencse.
A tárca hatáskörébe fog tartozni az emlékművek felirata is. Ha a szlovákon kívül más nyelven is fel lesz rajta tüntetve a felirat, annak pontosan meg kell felelnie a szlovák szövegnek, és ugyanakkora, vagy kisebb betűkkel íródhat. Nagyobbal nem.
A nyelvtörvény érvényét a módosítás kiterjesztené az egészségügyi mellett a szociális intézményekre is. A törvény lehetővé tenné, hogy az egészségügyi és szociális intézmények dolgozóival a 20 százalékos küszöb felett magyarul is kommunikáljanak. már ha az orvos tud persze, mert ez a küszöböt még jócskán meghaladó Komáromban sem evidens.
Hát mit is mondatnánk erre. Nem a kurva anyját Marek Maďarič miniszter úrnak?
A reformkor nagy vívmánya volt, hogy Magyarországon a magyar lett a hivatalos nyelv. 2009 nagy vívmánya, hogy Szlovákiában a cseh is hivatalos nyelv lett, mely fordítás nélkül használható. A cseh filmeket nem fog kelleni szinkronizálni.
A törvényjavaslat kimondja, hogy a karónkurjongatóban, közismertebb nevén a községi rádiókban az infóknak először szlovákul kell elhangzani.
További gyöngyszem, hogy az alkalmi nyomtatványnak nevezett írásos cuccoknak plakátoknak, színház-és moziműsoroknak, könyvtárak, galériák, múzeumok tájékoztatóinak államnyelven kell íródni, de lefordíthatják őket más nyelvre is. Még szerencse.
A tárca hatáskörébe fog tartozni az emlékművek felirata is. Ha a szlovákon kívül más nyelven is fel lesz rajta tüntetve a felirat, annak pontosan meg kell felelnie a szlovák szövegnek, és ugyanakkora, vagy kisebb betűkkel íródhat. Nagyobbal nem.
A nyelvtörvény érvényét a módosítás kiterjesztené az egészségügyi mellett a szociális intézményekre is. A törvény lehetővé tenné, hogy az egészségügyi és szociális intézmények dolgozóival a 20 százalékos küszöb felett magyarul is kommunikáljanak. már ha az orvos tud persze, mert ez a küszöböt még jócskán meghaladó Komáromban sem evidens.
Hát mit is mondatnánk erre. Nem a kurva anyját Marek Maďarič miniszter úrnak?
A javaslatt itt olvasható.